Quarta-feira, 06 abril 2011 18: 55

técnico de laboratório

Classifique este artigo
(Voto 1)

Sinônimos: Mão de laboratório/mão de obra/trabalhador/trabalhadora

Perfil de trabalho

Definição e/ou descrição

DEF

Trabalhador de laboratório (qualquer setor) é um termo para qualquer trabalhador em um laboratório que executa testes ou pesquisas de rotina ou especiais. As classificações são feitas de acordo com o tipo de trabalho como Bioquímico (professor e afins); Food Tester (qualquer indústria); Testador de Laboratório (qualquer setor); Auxiliar Científico (profissional e parente) (DOT). Um testador de laboratório (qualquer setor) realiza testes de laboratório de acordo com os padrões prescritos para determinar as características químicas e físicas ou a composição de materiais sólidos, líquidos ou gasosos para fins de controle de qualidade, controle de processo ou desenvolvimento de produto. Instala, ajusta e opera equipamentos e instrumentos de laboratório, como microscópios, centrífugas, agitadores, viscosímetros, balanças químicas, espectrofotômetros, cromatógrafos a gás, colorímetros e outros equipamentos. Testa materiais usados ​​como ingredientes em adesivos, cimento, propelentes, lubrificantes, refratários, borracha sintética, plásticos, tintas, papel, tecido e outros produtos para qualidades como pureza, estabilidade, viscosidade, densidade, absorção, taxa de queima e fusão ou flash apontar. Testa soluções utilizadas em processos como anodização, impermeabilização, limpeza, branqueamento e decapagem para concentração química, gravidade específica ou outras características. Testa materiais quanto à presença e conteúdo de elementos ou substâncias, como hidrocarbonetos, manganês, graxa natural, tungstênio, enxofre, cianeto, cinzas, poeira ou impurezas. Testa amostras de produtos fabricados para verificar a conformidade com as especificações. Registra os resultados dos testes em formulários padronizados e escreve relatórios de testes descrevendo os procedimentos usados. Limpa e esteriliza equipamentos de laboratório. Pode preparar gráficos e tabelas. Pode preparar soluções químicas de acordo com fórmulas padrão. Pode adicionar produtos químicos ou matérias-primas para processar soluções ou lotes de produtos para corrigir ou estabelecer a formulação necessária para atender às especificações. Pode calibrar instrumentos de laboratório. Pode ser designado de acordo com o produto ou material testado (DOT).

Ocupações relacionadas e específicas

RELOCC

Auxiliar de laboratório; -/assistente; -/chefe; -/escriturário; –/instalador do equipamento; -/ajudante; –/inspetor; -/Gerente; -/investigador; –/transportador de amostra; –/amostrador; -/Supervisor; -/técnico; –/testador, etc.

tarefas

TAREFA

Adição (produtos químicos à solução, etc.); ajuste (equipamento); agitado; analisando; anestesiar; aplicando; avaliação; asfixiante; aspirar; montagem (sistemas); assistência; assegurar (qualidade, consistência, etc.); fixação (tubulação); assistir; balanceamento (balança); branqueamento; Misturando; ebulição; queima; cálculo; calibração (instrumentos); carregando; centrifugação; classificação; limpeza; escalando; revestimento (metais, etc.); coleta (amostras); comparação (com padrões, etc.); Informática; condensação; realização (testes); conectar e desconectar; controle; resfriamento; contagem; esmagamento; corte (tecidos); descrevendo; determinação (parâmetros de teste, etc.); diluindo; mergulho; desinfecção; dispensação (alíquotas); disposição; destilação; documentação; secagem; elevando; garantindo; avaliando; examinando; alimentando; filtragem; apropriado; flamejante; rubor; congelamento (tecidos); sopro de vidro; esmerilhamento; tratamento; aquecimento; exploração (instrumentos, etc.); umidificação; identificando; imersão; incubação; inflando; injeção; inoculação; inspeção; instalação; instruindo; investigar; marcação; elevação; carregando e descarregando; manutenção; gestão; manipulando; marcação; medindo; medição; mistura; monitoramento; em movimento; notificando; observar; operativo; encomenda (produtos químicos, etc.); realização (testes); pipetagem; colocação; polimento; derramando; preparação (amostras, etc.); processamento, pulverização; bombeamento; compras; subindo; lendo; gravação; manutenção de registros; refrigeração; regulação (fluxos, etc.); remover; reparação; comunicando; pesquisando; amostragem; aparafusar; vedação; segurança; selecionando; separando; contexto; configurando; peneiramento; de solda; esterilização; armazenamento; esforço; estudando; sucção; supervisão; marcação; testes; Treinamento; transferência; transporte; usando; ventilação; verificar (conformidade com as normas, etc.); lavando; uso (equipamentos de proteção individual, etc.); pesagem; escrita (relatórios).

Equipamento primário usado

EQUIPAR6

Equipamentos descartáveis ​​de vidro e plástico (frascos, frascos, pipetas, micropipetas; buretas, béqueres, pratos, torneiras, tubos rígidos e flexíveis, etc.); dispositivos de manuseio e fixação (pinças, pinças, manipuladores, macacos, alicates, suportes, chaves de fenda, etc.); equipamento dispensador automático (por exemplo, pipetas automáticas); balanças e contrapesos; peneiras, filtros, bombas, misturadores e liquidificadores; instrumentos de amostragem de gases, líquidos e sólidos; instrumentos de contagem de partículas; equipamentos de aquecimento, resfriamento e medição ou manutenção de temperatura (placas, jaquetas, fornos, queimadores a gás, aquecedores infravermelhos, aquecedores de imersão, refrigeradores, placas frias de efeito Peltier, pirômetros, termômetros, termostatos, etc.); bombas de vácuo, frascos, medidores, etc.; calculadoras, gravadores, computadores e periféricos; equipamento de proteção pessoal; etc.; equipamentos especializados para fins específicos (por exemplo, microscópios ópticos e eletrônicos); medidores de pH; eletrodos seletivos de íons; fontes de alimentação, potenciostatos e galvanostatos; kits de imunoensaio, instrumentos de teste de materiais, incubadoras e autoclaves; testadores de umidade, medidores de vazão, colorímetros e calorímetros; cromatógrafos gasosos e líquidos; espectrômetros de massa, espectroscópios IR e Raman; analisadores de difração de raios X e fluorescência, lasers; fontes de radiação, sondas, dosímetros e monitores; porta-luvas; capuzes; micrótomos; etc.

Indústrias em que esta ocupação é comum

INDS7

Indústrias químicas, petrolíferas e petroquímicas, alimentícias, de borracha, de polímeros, metalúrgicas e de acabamento de metais, papel e outras; universidades, escolas, institutos de pesquisa; hospitais e clínicas médicas; instituições de padronização; laboratórios públicos e privados de testes, inspeção e garantia de qualidade.

Riscos

perigos de acidentes

ACCHA1

– Escorrega e cai em pisos molhados; cai de escadas;

– Cortes e punhaladas de bordas afiadas, vidro quebrado;

– Incêndios e explosões em trabalhos com gases, líquidos e sólidos inflamáveis;

– Incêndios e explosões de reações químicas descontroladas;

– Implosões de equipamentos de vácuo;

– Quedas de objetos pesados ​​na cabeça (de prateleiras suspensas) e nos pés;

– Emaranhamento de pensos, cabelos, dedos e braços em equipamentos rotativos e outros em movimento, nomeadamente centrífugas, misturadores, misturadores, etc.;

– Explosão de equipamentos de pressão elevada;

– Eletrocussão e choque elétrico;

– Queimaduras e escaldões devido a chamas, superfícies quentes, gases e líquidos quentes;

– Queimaduras químicas de fluidos corrosivos;

– Partículas esvoaçantes provenientes do estouro de centrífugas e autoclaves;

– Envenenamento agudo por uma ampla variedade de gases, líquidos e sólidos venenosos usados ​​como materiais de partida ou liberados em reações químicas;

– Danos aos olhos causados ​​por feixes de laser, respingos de produtos químicos, gases corrosivos e partículas voadoras;

– “Queimaduras por congelamento” ou queimaduras causadas pelo contato da pele com superfícies ou fluidos muito frios (por exemplo, gases liquefeitos).

Riscos físicos

FÍSICO15

– Radiação ionizante e ultravioleta;

– Ruído elevado, níveis subsônicos ou ultrassônicos de equipamentos vibratórios ou rotativos.

Perigos químicos

CHEMHA6

Exposição a uma variedade extremamente ampla de substâncias químicas (trabalhadores de laboratório químico podem ser expostos a quaisquer agentes químicos conhecidos ou combinações dos mesmos), incluindo corrosivos, irritantes, tóxicos, neurotóxicos, asfixiantes, alergênicos, cancerígenos, mutagênicos, teratogênicos, fetotóxicos, inibidores de enzimas, substâncias radioativas e similares, por meio de inalação, ingestão, contato com a pele, olhos, etc. (ver Apêndice).

Perigos biológicos

BIOHAZ1

Exposição a uma variedade extremamente ampla de agentes biológicos (trabalhadores de laboratórios biológicos podem ser expostos a quaisquer agentes biológicos conhecidos ou combinações dos mesmos), incluindo vírus, bactérias, fungos, parasitas, etc., por meio de inalação, ingestão, pele, contato com os olhos, transmissão por mordidas ou picadas de animais de laboratório, injeção acidental, etc.

Fatores ergonômicos e sociais

ERGO

– Cansaço ocular devido ao trabalho com microscópios ópticos e eletrônicos, manipuladores telescópicos, terminais de computador, trabalho em salas escuras ou semi-escuras, etc.;

– Efeitos musculoesqueléticos do trabalho rotineiro em uma posição fixa;

– Estresse e tensão das mãos devido a operações manuais repetitivas (por exemplo, em pipetagem, contagem não automatizada, polimento manual, etc.).

Termo aditivo

Note

NOTAS 13

Existe um risco especial ao trabalhar com novas substâncias químicas (NCSs) cujos efeitos físicos, químicos, biológicos e outros não foram adequadamente investigados. NCSs podem ser explosivos ou altamente inflamáveis ​​ou formar misturas explosivas com o ar ou outras substâncias. NCSs podem ser altamente venenosos, corrosivos para a pele, olhos ou sistema respiratório, cancerígenos, teratogênicos, mutagênico, etc., ou têm um efeito sinérgico com outras substâncias.

Referências

Centros de Controle de Doenças (CDC). 1984. Biossegurança em laboratórios Microbiológicos e Biomédicos. Publicação DHHS (CDC) No. 84-8395. Atlanta, GA: CDC.

Mahn, JW. 1991. Fundamentos de Segurança Laboratorial: Riscos Físicos no Laboratório Acadêmico. Nova York: Van Nostrand Reinhold.

Stricoff, RS e DB Walters. 1996. Manual de Saúde e Segurança Laboratorial, 2ª edição. Nova York: Wiley-Interscience.

Organização Mundial da Saúde (OMS). 1983. Manual de Segurança Laboratorial. Genebra: OMS.

Apêndice

Classificação das Nações Unidas de substâncias perigosas:

Classe 1: Explosivos

1.1. Substâncias e artigos com risco de explosão em massa.

1.2. Substâncias e artigos que apresentam risco de projeção, mas não de explosão em massa.

1.3. Substâncias e artigos que apresentam risco de incêndio e risco de explosão menor ou risco de projeção menor ou ambos, mas não um risco de explosão em massa.

1.4. Substâncias e artigos que não apresentam perigo significativo.

1.5. Substâncias muito insensíveis que apresentam risco de explosão em massa.

1.6. Substâncias extremamente insensíveis que não apresentam risco de explosão em massa.

Classe 2: Gases

Comprimido, liquefeito, dissolvido sob pressão ou profundamente refrigerado.

Classe 3: Líquidos Inflamáveis

Classe 4: Sólidos Inflamáveis

4.1. Sólidos inflamáveis.

4.2. Substâncias passíveis de combustão espontânea.

4.3. Substâncias que, em contato com a água, emitem gases inflamáveis.

Classe 5: Sólidos Oxidantes

Classe 6: Substâncias Tóxicas e Infecciosas

Classe 7: Material Radioativo

Classe 8: Substâncias Corrosivas

Classe 9: Substâncias e artigos perigosos diversos

 

Voltar

Leia 5921 vezes Última modificação em sexta-feira, 20 maio 2011 20:31

" ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE: A OIT não se responsabiliza pelo conteúdo apresentado neste portal da Web em qualquer idioma que não seja o inglês, que é o idioma usado para a produção inicial e revisão por pares do conteúdo original. Algumas estatísticas não foram atualizadas desde a produção da 4ª edição da Enciclopédia (1998)."

Conteúdo

Guia de Referências de Ocupações

Brandt, AD. 1946. Engenharia Sanitária Industrial. Nova York: John Wiley and Sons.

Comissão das Comunidades Europeias (CEC). 1991-93. Cartões Internacionais de Segurança Química. 10 vol. Luxemburgo: CEC.

—. 1993. Guia do Compilador para a Preparação de Cartões Internacionais de Segurança Química (Primeira Revisão). Luxemburgo: CEC Programa Internacional de Segurança Química (UNEP/ILO/OMS).

Donagi, AE et al. 1983. Riscos potenciais em várias ocupações, uma lista preliminar [arquivo de cartão]. Tel-Aviv: Faculdade de Medicina da Universidade de Tel-Aviv, Instituto de Pesquisa em Saúde Ambiental.

Donagi, AE (ed.). 1993. Um Guia para Riscos de Saúde e Segurança em Várias Ocupações: O Sistema de Saúde. 2 vol. Tel-Aviv: Instituto de Israel para Segurança e Higiene Ocupacional.

Haddon, W, EA Suchman e D Klein. 1964. Pesquisa de Acidentes: Métodos e Abordagens. Nova York: Harpers and Row.

Organização Internacional do Trabalho (OIT). 1978. Classificação Padrão Internacional de Ocupações, edição revisada. Genebra: OIT.

—. 1990. Classificação Padrão Internacional de Ocupações: ISCO-88. Genebra: OIT.

Centro Internacional de Informações sobre Segurança e Saúde Ocupacional (CIS). 1995. Folhas de dados de segurança internacionais sobre ocupações. Reunião do Comitê Diretivo, 9-10 de março. Genebra: Organização Internacional do Trabalho.

Instituto Nacional de Segurança e Saúde Ocupacional (NIOSH). 1977. Doenças Ocupacionais: Um Guia para Seu Reconhecimento. Publicação DHHS (NIOSH) No. 77-181. Cincinnati, OH: NIOSH.

Stellman, JM e SM Daum. 1973. O trabalho é perigoso para a sua saúde. Nova York: Vintage Books.

Nações Unidas. 1971. Índices para a Classificação Padrão Internacional de Todas as Atividades Econômicas. Publicação da ONU No. WW.71.XVII, 8. Nova York: Departamento de Assuntos Econômicos e Sociais das Nações Unidas.

Departamento do Trabalho dos EUA (DOL). 1991. Dictionary of Occupational Titles, 4ª edição (revisada). Washington, DC: DOL.

—. 1991. O Manual Revisado para Analisar Trabalhos. Washington, DC: DOL.